Caliban
You taught me language, and my profit on't
Is I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language !

Caliban
Tu m'as enseigné le langage, et le profit
Qui m'en revient, c'est de savoir comme on maudit.
Que t'emporte la peste rouge pour m'avoir
Appris ta langue !
Shakespeare, La Tempête, Traduction de Pierre Leyris.

Nous (nous étions trois) avions fini nos deux pichets de Gamay, le soleil s'était mis de la partie. S. proposa de la terminer au jardin de Luxembourg où, les joueurs d'échecs poursuivaient la leur. Je fis remarquer que nous ne pourrions rencontrer Raymond Domenech, un habitué des lieux, puisque dans la soirée l'équipe de France affrontait l'Ukraine ; bref le printemps était là.
Qui eut l'idée d'aller voir la sculpture de Fabrice Hybert commémorant l'abolition de l'esclavage ? Je ne sais plus.
Imaginez une chaine, constituée de trois maillons, le dernier étant brisé, se dressant dans une allée du jardin. Outre son caractère indigent et purement illustratif, la chose se caractérise par son apparence maigrelette. Il faut dire que l'artiste conscient de ce que son idée pouvait avoir de pléonastique, je le soupconnai d'avoir répondu à la commande entre deux verres, et d'avoir touché le chèque fissa, avait eu l'idée d'opérer une sorte de coupe longitudinale dans l'oeuvre qui permettait lorsqu'on en faisait le tour, de voir, à la manière d'un écorché, des coulées de peintures sensées symboliser la sève vitale. L'ensemble est parsemé de graffitis (étrange, étrangers... et autres sentences à caractère poétique...) dignes d'un sac Eastpack appartenant à un adolescent pré-pubère inscrit dans je ne sais quel collège Pierre Perret. Pour clore le tout, nous fûmes frappés par l'aspect mal fini, l'évident manque de soins apporté à la réalisation ; ainsi entre les anneaux, on peut voir des sortes de coins dorés dont on ne sait s'ils sont là pour sur-signifier ou tout bonnement pour palier un défaut de conception inhérent à l'ouvrage. Humanisme et escroquerie font bon ménage. Comme l'a dit prosaiquement l'ami G., et ce en quoi on ne pouvait qu'être d'accord, on s'était foutu de la gueule des nègres.
Peu de temps après, nous nous quittâmes, le soleil n'avait toujours pas été mis mat, l'équipe de France gagnait par deux buts à zéro et, Errol Garner n'en finissait pas de célébrer le printemps.